Читать книгу "Ренар Холл - Екатерина Романова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Пожалуйста, не разрывай мою душу на части. Эрцгерцог совсем скоро женится. Я в любом случае не смогу остаться здесь…
Послышался звук, отдаленно похожий на всхлипывания.
— Гессен?
Тишина.
— Гессен, открой. Немедленно.
Не надеясь на благосклонность животного, я закрыла глаза и, убедившись что никто, кроме лошадей, не наблюдает, проделала тот же трюк, что и в жемчужном коридоре. Когда оказалась внутри, увидела, что из крупных карих глаз животного сочатся слезы.
— Милый мой. Ну что ты, — тут же упала на колени и обняла широкую горячую шею. Лаки обиженно отвернулся. — Я стану женой другого господина Ренара, но это не значит, что перестану любить тебя. Любовь — удивительное чувство. Чем больше ты любишь, тем больше ее становится. Она не тратится, а напротив. Я всегда буду тебя любить.
Он скосил на меня обиженный взгляд, но счел, что этих слов недостаточно.
— Я попрошу у эрцгерцога позволить забрать тебя. Если ты этого хочешь.
Лаки сначала обрадовался, лизнул меня шершавым языком, а затем, осмотрев свое стойло, грустно сложи голову на передние ноги.
— Будешь скучать по Ренар Холлу?
Тяжелый вздох.
— Ты рвешь мое сердце на части. Впервые в жизни я полюбила, но мне разбили сердце. Нашла преданного друга, такого, что готов пожертвовать собой ради меня, но он в обиде. Получила возможность поправить благосостояние семьи, но совсем этому не рада. Почему у людей все так сложно, мой милый друг?
Животное уткнулось влажным носом в мою шею и фыркнуло.
— Вот и я не знаю. В любом случае, я тебе обещаю, мы с тобой не расстанемся. Слышишь? Гессен, я серьезно. Я не брошу тебя.
Щелкнул замочек на дверях стойла, и я плутовато улыбнулась.
— Так и знала, что это твои штучки.
Я покормила подопечного, расчесала его огненную гриву, и, убедившись, что между нами вновь наладились отношения, отправилась готовиться к ужину.
Расчесывая мои волосы, Айра рассказывала о других гостях. Оказывается, в Ренар Холл прибыло несколько высокопоставленных герцогских семей, большое количество графских, несколько достопочтенных баронов и баронесс, множество придворных. Слуги, как выяснилось, с ног сбились, чтобы всем угодить. Нрав у придворных не такой, как у господина Ренара и, если что не так, они и стукнуть могут. Я возмутилась и выразила надежду, что Айре не пришлось терпеть жестокое к себе обращение, но, по счастью, ее подобная участь миновала.
— Вы очень красивая, ваше сиятельство, — заключила девушка, закончив завивать мои кудри. Они тугими волнами опускались на открытую спину, а спереди были забраны наверх в красивое плетение, украшенное диадемой, присланной Джаспером. Чтобы не случилось конфуза, ведь после ужина мы с женихом условились вместе отправиться на бал, я надела его наряд — малахитового цвета с благородным черным отливом. Вот только мне совсем не нравился этот цвет, но огорчать будущего супруга не хотелось.
— Благодарю, Айра. Ты очень добра.
— Это вы очень добры. Другие господа не любят болтливых слуг, а вы терпите. Ну вот, опять. Вольности себе позволяю.
— Со мной можешь позволить, — подмигнула я. — Расскажи лучше, как обстоят дела с расследованием смерти Летиции?
— Ее расследовали. Виновата лужа и неосмотрительность. За Летицией и прежде водилась неаккуратность, а тут бал, суета, ну вот и оступилась, да примет темная богиня ее душу, — девушка осенила себя круговым знамением и опустила голову.
— Будь осторожна, в таком случае.
— Обязательно. Желаете что-нибудь еще, леди?
— Благодарю, ты можешь быть свободна.
Оставшись одна, я перевела дух. Значит, слугам не стали раскрывать истинную причину смерти их коллеги. И это правильно. Негоже поднимать волнение среди работников, учитывая, что многие из них могут оказаться болтливы и паника перекинется на гостей. Поскольку в замке король, смута ни к чему. Господин Ренар мудр… вот снова — господин Ренар. Я должна навсегда выкинуть из головы мысли о нем.
Стук в дверь заставил вздрогнуть. Я посмотрела на кристалл и уняла дрожащее от волнения сердце. Это Джаспер, точен, аккуратен и красив. Подала мужчине ладонь, с облегчением отметив, что элементали так и не очнулись, оставшись стоять возле моих дверей. Понимаю, что они не живые, но их присутствие меня несколько нервировало.
— Куда вы меня ведете, герцог?
— Кажется, мы условились, — он погладил мою ладонь на своем локте и улыбнулся. — Просто Джаспер.
— Прости, это все так… так непривычно. Каких-то пару дней назад я прибыла сюда в роли служанки, а теперь невеста герцога.
— Надеюсь, это приятное волнение?
— Несомненно, — постаралась быть убедительной, хотя испытывала смешанные чувства. Я не любила Джаспера, как матушка не любила батюшку. Но у них все сложилось как нельзя лучше, значит и мы имеем право на счастье.
— Я подумал, что девушке с юга неуютно в роскошном, но холодном замке, а потому велел накрыть столик в саду.
На этот раз улыбнулась искренне. Удивительно, чтобы мужчина, который знает меня всего несколько дней, был столь внимателен и чуток.
— Должна заметить, мой будущий супруг, — произнесла я, наслаждаясь теплом, окутавшим мягким одеялом, как только мы вошли в сад, — это очень и очень хорошее начало. Вот только вчера здесь было довольно шумно…
— Я об этом позаботился, — подводя меня к обвитой плющом беседке, заверил маг. — Нам никто не помешает. Слуги уже подали блюда, и я сам поухаживаю за будущей женой.
— Очень предупредительно, — я приняла ухаживания и села за столик, наслаждаясь красотой пышного сада, дорогими сердцу ароматами цветов, пением птиц. Совсем как в Ротмире. Даже и не скажешь, что там, за стенами купола лютуют белые времена…
— Этот сад, — наливая в мой бокал шампанское, рассказывал маг, — выращен руками моей мачехи. Мне и самому нравится здесь бывать время от времени.
Мужчина наполнил свой бокал и, сев напротив, произнес тост:
— За начало новой жизни.
Я смущенно улыбнулась, не решившись пригубить напиток, пока мы не выясним все, что терзает мою душу. Чтобы этот миг действительно стал началом новой жизни, следовало решить старые проблемы и отпустить их:
— Джаспер, это все чудесно, но, признаться, я смущена. Ты так внимателен, добр, предупредителен и снисходителен, что у меня нет слов.
— Лайнэ, давай решим раз и навсегда. Я знаю, что ты не любишь меня пока, поскольку ослеплена шармом моего дядюшки, но обещаю, как только поймаем бруту, и король снимет с тебя нелепые обвинения, мы уедем.
Мысль о скором отъезде из Ренар Холла ударила по мне куда больше, нежели я могла предположить.
— Не печалься о лаки. Я слышал, у вас с ним особая связь. Думаю, мне удастся уговорить Эдварда отдать его тебе.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ренар Холл - Екатерина Романова», после закрытия браузера.